Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «BBC ضد فارسی» نوشته سید علی حق شناس به‌تازگی توسط نشر پارس میهن منتشر و راهی بازار نشر شده است.

این کتاب در هشت گفتار و ۱۸ بخش با عنوان «چارچوب نظری و طرح مباحث تئوریک، زبان مادری بی بی سی فارسی، نقش بی بی سی فارسی در اشغال ایران توسط متفقین، نقش بی بی سی فارسی در کودتای ۲۸ مرداد، بی بی سی فارسی و انقلاب ۱۳۵۷، بی بی سی فارسی و دفاع مقدس، بی بی سی فارسی و انتخابات ۱۳۸۸، بی بی سی فارسی و دکترین تجزیه ایران و در نهایت جمع بندی» جمع آوری شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

کتاب «BBC ضد فارسی» پژوهشی در باب دشمنی‌هایی است که این شبکه در طول حیات هشتاد و دو ساله خود با ایران و ایرانی داشته و اساساً برای این منظور تأسیس شده است که در مرور و مداقه در سیاست‌های اجرا شده بریتانیا که در کتاب آمده است جای تردید باقی نمی‌ماند و در دستور کار داشتن اجرای طرح «بالکانیزاسیون» در ایران توسط این کشور البته با همراهی ایالات متحده را نشان می‌دهد. این دو که امکان حمله نظامی به ایران را ندارند چند سالی است که دست به کار شده و از مسیر تنش زایی و خط کشی قومی و طرح مسائلی چون زبان مادری و دامن زدن به تفاوت‌های ذاتی (خدادادی) مردمان ایران، نفرت پراکنی و ایجاد دشمنی بین ایرانیان را بیش از گذشته در پیش گرفته‌اند.

سید علی حق شناس متولد ۱۳۵۴ محله بهارستان تهران؛ نویسنده، روزنامه نگار و پژوهشگر صاحب سبک علوم سیاسی و تاریخ است. وی روزنامه نگاری را از ابتدای دهه هفتاد در نشریات ورزشی آغاز کرد. از سوابق روزنامه نگاری وی می‌توان به نگارش مقالات در سرویس بین الملل روزنامه اطلاعات در دهه ۱۳۸۰ و مدیر مسئولی پایگاه‌های خبری تحلیلی پیرنا و مام میهن در دهه ۱۳۹۰ خورشیدی اشاره کرد. او عضو هیئت داوران کتاب سال در سال ۱۳۹۵ بوده است.

در بخشی از این کتاب با عنوان «بی بی سی فارسی و اختلاف افکنی قومی در ایران» می‌خوانیم:

«چنان که گفته شد، هدف نظام سلطه (امپریالیسم) تبدیل کشور ده هزار ساله ایران به مدل کشورهای تازه تأسیس پس از جنگ جهانی اول است که مفهوم کشور در آنها بی معنی است و قوم_ قبیله گرایی حرف اول را می‌زند؛ بدین ترتیب امکان تجزیه آنان به راحتی فراهم می‌گردد. در حالی که اقوام ایرانی قرن‌های متمادی و اساساً مدت‌ها پیش از پیدایش دولت در بریتانیا و بلاخص در آمریکا، متحد و در چارچوب ایران بزرگ، با صلح و آرامش کنار یکدیگر زندگی کرده‌اند و هر زمان وقتش رسیده یک پارچه در برابر دشمن خارجی ایستادگی کرده و شکست را نصیبش کرده‌اند.

بی تردید، هر دو کشور (بریتانیا و ایالات متحده) می‌دانند که تجاوز نظامی به ایران چه عواقب سویی برایشان در پی خواهد داشت. به همین جهت، تهاجم روانی به زیرساخت‌های مشترک و جمعی ملت ایران به منظور در هم شکستن و پوساندن اتحاد آنان، موضوعی است که تئوریسین‌هایی چون «برنارد لوئیس» به دقت روی آن کار کرده، پوشه کرده و چنان چه اشاره کردم، دست رهبران نظام سلطه داده‌اند.

دو رکن اصلی این پیکار روانی عبارتند از:

۱- تفرقه افکنی بین مردمانی که دارای یک پیشینه طولانی تاریخی و فرهنگی مشترکند، اما زبان، گویش و برخی آداب و سنن آنان متفاوت است که امری بسیار عادی است و در اغلب کشورهای جهان من جمله، بریتانیا، فرانسه، آلمان و… که دارای یک زبان رسمی هستند نیز شاهد این تنوع هستیم؛ و سپس ارتقا دادن این تفاوت‌ها به مسئله‌ای به نام «نژاد» و «قومیت» و در نهایت ترویج نژاد پرستی به ویژه در میان نوجوانان و جوانان به منظور چند پاره کردن ایران.

۲- حمله همه جانبه به زبان ملی، رسمی، مشترک و میانجی باستانی ایران، یعنی زبان فارسی به عنوان ستون خیمه ایران زمین.

البته از اختلاف افکنی بین ایرانیان شیعه و سنی به طرق مختلف نیز نباید غافل ماند که اگر فرضا تصور کنیم که بریتانیا در دو مورد فوق در مرحله کارآموزی است در این فرقه یک «استاد اعظم» است.

در این بخش به مورد نخست و در بخش بعدی به «رکن دوم» می‌پردازیم.

با تأسیس تلویزیون بی بی سی فارسی و از سال ۱۳۸۷ است که این شبکه بی محاباتر از گذشته به ترویج قوم گرایی در ایران می‌پردازد، و با ایران رویکرد نشان داده که اساساً هدف اصلی راه اندازی این تلویزیون اشاعه نژادپرستی در ایران است.

جدا از اخبار کاملاً جهت دار، برنامه‌ها و میزگردهای پیاپی و تکراری نیز (از روش‌های جنگ رسانه‌ای) از این تلویزیون با حضور به اصطلاح کارشناسان مدعو ضد ایرانی تولید و پخش می‌شود این اشخاص با چتر حمایتی این شبکه و تریبونی که به راحتی در اختیارشان قرار گرفته و همراهی کامل و حرفه‌ای مجریان به خود جرأت داده و اقدام به بیان تُرَهات راجع به پیشینه و تاریخ ایران زمین و فرهنگ‌های مردمان آن می‌کنند؛ و این لاطائلات از یک رسانه بریتانیایی به طور مستقیم برای مردم ایران ارسال می‌گردد. در میان دعوت شدگان به برنامه‌های بی بی سی فارسی، یک چهره عالم و اصیل و یا دانشگاهی استخوان دار ایرانی ندرتا مشاهده می‌شود و این شبکه از افراد ناشناخته و یا دست چندم برای بیان مقاصد خود و پر کردن برنامه‌هایش استفاده می‌کند.

****

در بخش دیگری از این کتاب با عنوان «آرایش سیاسی و رسانه‌ای بریتانیا» می‌خوانیم:

دو ماه پیش از انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۳۸۸، بریتانیا نماینده تازه ای به تهران گسیل داشت. «سر سایمون لورنس گَس» سفیر بریتانیا در یونان به جانشینی «سر جفری آدامز» به عنوان سفیر بریتانیا در جمهوری اسلامی ایران منصوب شد علت انتخاب این فرد ظاهراً دیپلمات در آن مقطع زمانی که پس از سفارت در ایران، مدتی نیز مدیر کل سیاسی وزارت خارجه بریتانیا شد، بعدها خود را نشان داد.

وی از سال ۲۰۱۹. م تاکنون ریاست «کمیته مشترک اطلاعات بریتانیا را برعهده دارد» این ارگان دولتی، بخشی از دفتر کابینه (دولت) پادشاهی متحد بریتانیا است که مسئولیت هدایت سازمان‌های اطلاعاتی این کشور را بر عهده دارد از سازمان‌های زیر مجموعه این کمیته می‌توان به «سازمان اطلاعات مخفی بریتانیا» (اس آی اس_ ام آی ۶) که وظیفه اش جمع آوری اطلاعات و جاسوسی از کشورهای خارجی است، «سازمان اطلاعات داخلی پادشاهی متحد بریتانیا» (ام آی ۵) که کارش عملیات ضد اطلاعات و عملیات‌های امنیتی در داخل خاک بریتانیا است و «ستاد ارتباطات دولت بریتانیا _ GCHQ» که فعالیتش، شنود الکترونیک و تضمین اطلاعات به نیروهای مسلح بریتانیا و دولت این کشور است، اشاره کرد.

حال باید پرسید: آیا «سایمون گَس» یک دیپلمات است یا «مقام عالی رتبه اطلاعاتی پادشاهی متحد بریتانیا؟!»

کتاب «بی بی سی ضد فارسی» در ۴۱۶ صفحه با شمارگان هزار نسخه و با قیمت ۱۶۰ هزار تومان در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است.

کد خبر 5598394 فاطمه میرزا جعفری

منبع: مهر

کلیدواژه: جنگ رسانه ای بی سی فارسی ایالات متحده امریکا ایالات متحده کودتای 28 مرداد بریتانیا معرفی کتاب کتاب و کتابخوانی معرفی کتاب هفته دفاع مقدس دفاع مقدس دفاع مقدس جنگ تحمیلی کتاب و کتابخوانی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان تازه های نشر ادبیات کودک و نوجوان تجدید چاپ ترجمه رحلت پیامبر اکرم ص انتشارات راه یار انتشارات خط مقدم دکه نشریات بی بی سی فارسی ضد فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۰۹۴۶۷۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سازمان پژوهش‌های علمی و صنعتی ایران نقشی بزرگی در گسترش و رشد علمی ایران ایفا کرده است

به گزارش گروه پژوهش خبرگزاری علم و فناوری آنا، به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دولت به نقل از روابط عمومی وزارت علوم، لبناخمیس مهدی رئیس هیئت عالی رتبه وزارت علوم کشور عراق و هیئت همراه به منظور گسترش همکاری‌های علمی، پژوهشی، برپایی تورهای مشترک فناوری و برگزاری نمایشگاه‌های توانمندی‌های فناورانه ایران در کشور عراق از سازمان پژوهش‌های علمی و صنعتی ایران و واحدهای فناور آن بازدید کردند.

در این جلسه حسن زمانیان به سابقه همکاری‌های فرهنگی و علمی دو کشور اشاره و گفت: وجود اشتراکات مذهبی، تاریخی، فرهنگی و علمی دو کشور ایجاب می‌کند که گسترش همکاری و تعامل در زمینه‌های مختلف علمی افزایش یابد.

معاون وزیرعلوم و رئیس سازمان پژوهش‌های علمی و صنعتی ایران ضمن اشاره به تحصیل دانشجویان دکترای پژوهشی دارای طرح پژوهشی تقاضا محور بیان داشت: این سازمان آمادگی خود را جهت پذیرش دانشجوی دکترای پژوهش محور از کشور عراق اعلام می‌دارد.

در ادامه لبنا خمیس مهدی گفت: سازمان پژوهش‌های علمی و صنعتی ایران با فضای بزرگ، پژوهشکده‌های نوین و دانشمندان گرانقدر، نقشی بزرگ در گسترش و رشد علمی ایفا کرده است. امیدواریم بتوانیم با گسترش روابط با چنین سازمانی، از تجربیات آن در کشور عراق استفاده کنیم و دانشجویان و استادان ما با حضور در این مرکز با نوین ترین دستاوردهای علمی آشنا شوند.

رئیس هیئت عالی رتبه وزارت علوم عراق ضمن بیان امتیازات ویژه سفر خود به ایران اظهار داشت: به لطف الهی، امروز دیداری بسیار ارزشمند و مفید به همراه هیئت وزارت آموزش عالی و پژوهش‌های علمی عراق از سازمان پژوهش‌های علمی و صنعتی ایران داشتیم و برای اولین بار است که چنین مرکز بزرگ علمی و پژوهشی را مشاهده می‌کنم و دیدگاه جدیدتری نسبت به ایران پیدا کردم.

وی با اشاره به توانمندی‌های سازمان با وجود ۹ پژوهشکده بیان داشت: سازمان با دستاوردهای گوناگون و فعالیت‌های علمی گسترده توانسته است در منطقه تعاملات خوبی را ایجاد کند و کشور عراق نیز تمایل دارد در زمینه‌های تحقیقاتی و طرح‌های کلان به ثمر رسیده همکاری و مشارکت داشته باشد.

لبنا خمیس مهدی گفت: پارک علم و فناوری عراق در سال گذشته افتتاح شده است و می‌توان از تور فناوری و برپایی نمایشگاه توانمندی شرکت‌های ایرانی جهت تعاملات علمی و فناورانه بین پارک علم و فناوری جمهوری اسلامی ایران و عراق استفاده کرد.

در پایان این دیدار معاون پژوهش و توسعه وزرت علوم عراق و هیئت همراه از پژوهشکده برق و فناوری اطلاعات، مهندسی پزشکی، آزمایشگاه‌های تخصصی بانک‌های سویه‌های خون، سایت ماهواره و چند واحد فناور سازمان که در زمینه‌های تجهیزات پزشکی و قطعات هوایی فعالیت داشتند، بازدید کردند.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • تتوی فارسی لورنتزو پلگرینی، سوژه اینستاگرام لیگ اروپا؛ به خودت ایمان داشته باش / عکس
  • ضرورت راه‌اندازی نظام سنجش تاثیر پژوهش/ اقتصاد تحت تاثیر پژوهش
  • آیین پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی برگزار می‌شود
  • بیش از هزار واژه پرکاربرد زبان بلغاری ریشه و اصالت فارسی دارند
  • نیروی دریایی ارتش هیات پژوهشی به قطب جنوب اعزام می‌کند
  • ویدیو/ قرار بود «عراق» جایگزین «رواندا» باشد!
  • تصویب یک طرح پژوهشی با موضوع محرک‌های توسعه تکافل در کشور در شورای پژوهشی پژوهشکده بیمه
  • سازمان پژوهش‌های علمی و صنعتی ایران نقشی بزرگی در گسترش و رشد علمی ایران ایفا کرده است
  • استوری تند و تیز مدیر روابط عمومی سپاهان علیه رسانه فارسی‌زبان خارج از کشور + عکس
  • کتاب «اخلاق النبی(ص) و اهل بیته(ع)» به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد